30年御用翻译引退!阿汤哥霸气喊话 :陪在我身旁!

  「阿汤哥」汤姆克鲁斯(Tom Cruise)红遍全球,时常走访各国宣传电影,自1992年起造访日本24次,期间都由86岁资深翻译户田奈津子担任随行口译,阿汤哥为了她提早一天抵达日本,邀她喝茶聊天。户田受《THE CHANGE》专访时也坦言这是30年来除了工作第一次坐下来好好聊天。

  阿汤哥每每到日本都能看到户田的身影,却在去年访日宣传《捍卫战士:独行侠》时发现多年来的翻译换人,这才让民众关注到户田引退消息。两人首次合作在1994年《远离家园》,尽管户田已退休,不过阿汤哥并没有忘记这位相识30年的战友,并私下邀她喝下午茶连络近况。

户田奈津子(左)为阿汤哥日本御用翻译。(翻摄自J-CAST NEWS)

  阿汤哥去年要宣传《捍卫战士:独行侠》时,比预定提早一天抵达日本,主动打电话联系户田,邀请她在下榻饭店一同共进下午茶,户田说:「我们聊得非常起劲,聊了超过3小时,聊电影、家人、喜欢的事情,什么都聊。虽然认识30年,但每次见面都是工作,且行程非常紧凑,这是我第一次这样和他私下聊天。」

  对于户田坚决引退的心意,阿汤哥也给予尊重,霸气说:「妳不需要做口译,陪在我身旁就好!」,甚至邀户田出席《捍卫战士:独行侠》的公开活动,足见两人好感情。

更多内容:返回国际日报首页,查看更多 ↓ 

 

其他精彩视频/资讯,请关注、分享、点赞  ↓

  @guojiribaoindonesia.official

  @guojiribao.indonesia

       @guojiribao

分享 (Share)
Picture of Heng

Heng

评论

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

热文推荐

You cannot copy content of this page