《汉语翻译:经济外交峰会的文稿》
Adinda N.V. Hutabarat, Ph.D.博士新书举行首发式和讨论会
本书作者

【本报讯】7 月13日,印尼火炬出版社(Pustaka Obor Indonesia,简称 POI )出版新书《汉语翻译:经济外交峰会的文稿》 且 举行首发式和 讨论会 。新书发布会在雅加达中部 POI 会议室举办。这本书的作者是印尼汉学家、公务员及外交官,名为 Adinda N. V. Hutabarat, Ph.D. 博士。受邀参加的参与者包括学者、翻译从业者、政府官员及大众媒体。

梭罗(Solo)市 UNS 大学语言学系主任,Prof. M. R. Nababan, M.Ed., M.A, Ph.D.(硕士、博士)在 讨论会 上说:“这本书为印尼翻译学的进步作出了崭新、重大的贡献。”随后,在 2010-2014 年曾担任印度尼西亚驻乌兹别克斯坦大使的 M.Asruchin 说:“随着中国的经济外交角色日益上升,且说汉语的总人数很多,即 15 亿人,与全世界大约 75 亿总人口的相比,表明世界上有五分之一的人在讲汉语。 基于 这些原因,由 Adinda N. V. Hutabarat, Ph.D. 博士所写的《汉语翻译:经济外交峰会的 讲稿 》的新书,是一本很有价值的宝贵参考书。此贡献不仅对经济外交(沟通)领域,而且对各有关行业的社会(包括对学界)也有很大的帮助。”

发布会由 POI 主席 Kartini Nurdin 开幕。Kartini 说:“这本书的主题符合 POI 的愿景和使命,即:为了在不断发展的印尼社会(包括知识界)中推广和增加知识。”此外,她还说,这本书是 “无价之宝”。

本书封面

这本 书有着难得的特色,是作者在经济外交(沟通)的峰会 上 (即 APEC CEO 亚太经贸组织首席执行官峰会、Brookings Institution 布鲁金斯学会论坛、世界经济论坛的东盟专题、东盟商业与投资峰会、联合国经济社会理事会 UN ECoSoC 峰会、有关森林和土地利用的世界领导人峰会,Kompas 100 CEO 或 Kompas 媒体100 家首席执行官论坛)发表的 讲稿 为主。通过阅读本书,读者将能理解翻译中的理论及翻译实践中的 “熟能生巧”。

新书首发式 期间还进行了问答讨论和抽奖。此外,印尼学生会(PPI)和印尼教育参赞也上线见证了首发式,活跃了活动的气氛。

本书可以在 POI 书店和网上订购和购买,即:MyEdisi, Gramedia e-book, Google Play Books, Tokopedia, Shopee, Bukalapak, Lazada, Blibli, Gostore。

还可以通过以下方式联系 POI:

  1. Pustaka Obor Indonesia(客户服务)

Jl. Plaju No.10, 雅加达 10230, 印度尼西亚

电话: +62 (0) 21 319 269 78

319 201 14

电子邮件:pustakaobor@cbn.net.id

分享 (Share)
Picture of Wenxi Zhang

Wenxi Zhang

评论

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

热文推荐

You cannot copy content of this page